domingo, 5 de maio de 2013

ENCONTRO COM A POESIA: MANUEL BANDEIRA - POR HORÁCIO PAIVA.

POETA BRASILEIRO MANUEL BANDEIRA
 Ainda conservo, carinhosamente, uma edição antiga de poemas de Manuel Bandeira, reunidos em antologia (a sétima que fez) e que adquiri em 30 de setembro de 1961 (a data, escrevi-a na primeira página do livro), aos 16 anos de idade. Foi um “alumbramento” estético, o que ainda sinto, hoje, quando o releio. Dos brasileiros, é seguramente um de meus poetas preferidos. Naquele ano de 1961, lembro bem, morava com minha tia Lulu (Luísa Paiva de Melo), irmã de minha mãe, no Alecrim, em Natal, e lia muito Manuel Bandeira e Garcia Lorca. (O meu primeiro poema publicado - no jornal “O Nacionalista”, de Macau -, intitulado “Tempo”, também data daquele ano). Mas o conhecia de bem antes. O meu primeiro contato com Bandeira deu-se provavelmente em 1957, ao ler alguns de seus poemas num caderno de notas de meu irmão Graziani. Manuel Carneiro de Sousa Bandeira Filho (este o seu nome completo) nasceu no dia 19 de abril de 1886, no Recife, e faleceu, aos 82 anos, no Rio de Janeiro, em 13 de outubro de 1968. O poeta e tradutor José Paulo Paes, homenageando-o, escreveu o seguinte poema curto:
 “13 de outubro, morte de Manuel Bandeira
 Epitáfio Poeta menormenormenormenormenor menormenormenormenormenorenorme”

 Manuel Bandeira, poeta de grande lirismo e ternura, dissera em um de seus poemas (“Testamento”):
 “Criou-me, desde eu menino,
/ Para arquiteto meu pai./ 
Foi-se-me um dia a saúde.../
 Fiz-me arquiteto?
 Não pude!/ 
Sou poeta menor, perdoai!”

 Naturalmente, empregara a expressão “poeta menor” não apenas por modéstia, mas por ser um poeta essencialmente lírico, não afeito, literariamente, ao mundo político, à poesia trágica, engajada ou social (usava, nesse sentido, uma distinção, por gênero, dos antigos). Com efeito, diz em seu “Itinerário de Pasárgada”: “Tomei consciência de que era poeta menor; que me estaria para sempre fechado o mundo das grandes abstrações generosas; que não havia em mim aquela espécie de cadinho onde, pelo calor do sentimento, as emoções maiores se transmudam em emoções estéticas: o metal precioso ou teria que sacá-lo a duras penas, ou melhor, a duras esperas, do pobre minério das minhas pequenas dores e ainda menores alegrias.” Escolhemos o poema “Profundamente” (de seu quarto livro, “Libertinagem”, publicado em 1930) para representá-lo, pelo menos neste momento, dentre tantas outras expressivas obras de sua autoria. O conteúdo existencial, nostálgico, evocativo, presente nesse poema, caracteriza o conjunto de sua obra, que se reveste, afinal, de tênue melancolia, reflexo provável de seu constante diálogo com a morte. Com ela flertara muito cedo, jovem, em função de sua frágil saúde (a tuberculose o perseguia). Uma curiosidade: quase à mesma época em que o li, tive também acesso a outro grande poeta - o americano Edgar Lee Masters - através de seu igualmente belo poema “A Colina” (“The Hill”), de abordagem lírica semelhante à de Bandeira, embora publicado quinze anos antes, em 1915 (v. “notas”, in fine). MANUEL BANDEIRA (n. 19/04/1886, Recife; m. 13/10/1968, Rio de Janeiro): 

 PROFUNDAMENTE 
 Quando ontem adormeci 
 Na noite de São João 
 Havia alegria e rumor
 Estrondos de bombas luzes de Bengala 
Vozes cantigas e risos 
 Ao pé das fogueiras acesas. 
 No meio da noite despertei 
Não ouvi mais vozes nem risos 
 Apenas balões
 Passavam errantes
 Silenciosamente 
 Apenas de vez em quando
 O ruído de um bonde 
 Cortava o silêncio
 Como um túnel.
 Onde estavam os que há pouco 
 Dançavam 
 Cantavam 
 E riam
 Ao pé das fogueiras acesas?
 - Estavam todos dormindo
 Estavam todos deitados 
 Dormindo
 Profundamente.

 * Quando eu tinha seis anos
 Não pude ver o fim da festa de São João
 Porque adormeci 
Hoje não ouço mais as vozes daquele tempo 
 Minha avó 
 Meu avô 
 Totônio Rodrigues
 Tomásia Rosa 
 Onde estão todos eles? 
 Estão todos dormindo
 Estão todos deitados
 Dormindo Profundamente. 

 NOTAS: (1) Transcrevo o poema de Edgar Lee Masters (23/08/1868-05/03/1950), “A Colina” - primeiro poema de seu livro “A Antologia de Spoon River”, publicado em 1915 - na íntegra, na bela tradução de outro grande poeta, o nosso alagoano Jorge de Lima: 

 A COLINA
 Onde estão Elmer, Herman, Bert, Tom e Charley, 
 O irresoluto, o de braço forte, o palhaço, o ébrio, o guerreiro? Todos, todos, estão dormindo na colina.
 Um morreu de febre, 
 Um lá se foi queimado numa mina,
 O outro assassinaram-no num motim,
 O quarto se extinguiu na prisão,
 E o derradeiro caiu de uma ponte quando trabalhava para [a esposa e os filhos. 
 Todos, todos, estão dormindo, dormindo, dormindo na colina. Onde estão Ella, Kate, Mag, Lizzie e Edith,
 A de bom coração, a de alma simples, a alegre, a orgulhosa, [a feliz?
 Todas, todas, estão dormindo na colina. 
 Ella morreu de parto vergonhoso,
 Kate de amor contrariado,
 Mag nas mãos de um bruto num bordel, 
 Lizzie ferida em seu orgulho, à procura do que quis seu [coração, 
 E Edith, depois de ter vivido nas distantes Londres e Paris,
 Foi conduzida a seu pequeno domínio por Ella e Kate e Mag. Todas, todas estão dormindo, dormindo, dormindo na colina. Onde estão tio Isaac, e tia Emily,
 E o velho Towny Kincaid e Sevigne Houghton, 
 E o Major Walker que conversava 
 Com os veneráveis homens da revolução?
 Todos, todos estão dormindo na colina.
 Trouxeram-lhes filhos mortos na guerra, 
 E filhas cuja vida tendo sido desfeita, 
 Os filhos sem pai choravam 
 Todos, todos, estão dormindo, dormindo, dormindo na colina. Onde está o velho violinista Jones 
 Que brincou com a vida durante noventa anos,
 Desafiando as geadas a peito descoberto,
 Bebendo, fazendo arruaças, sem pensar na esposa, 
nem na [família, 
Nem em dinheiro, nem em amor, nem no céu?
 Vede! 
Fala sobre os cardumes de peixes de antigamente, 
 Sobre as corridas de cavalo, outrora, em Clary’s Grove, 
 Sobre o que Abe Lincoln disse
 Uma vez em Springfield. 

 (2) Um verbete de Manuel Bandeira, inserto em seu livro “Noções de História da Literaturas”, diz: “EDGAR LEE MASTERS (1869-1950) tornou-se famoso com a sua Spoon River Anthology, livro considerado um marco na poesia norte-americana; são para mais de cem epitáfios em que os mortos de uma cidadezinha do Oeste dizem a verdade sobre as suas vidas; e através dos supostos depoimentos o lugarejo revive com todas as suas grandezas e misérias.” 

Nenhum comentário:

Postar um comentário